Gamaliel
Gamaliel's concept can be disgusting, embarrassing or even angry. For many readers, the demon's vision will be an attempt to find readers through completely unnecessary controversy. However, what can I do that his very vivid vision in my mind was outlined by reading fragments of Jewish books, as well as reflections of philosophers about Sefirot, called Yesod. Please do not confuse the monster with a historical figure who is a teacher of Paul from Tarsus or with an American city in the state of Kentucky.
Koncepcja Gamaliela może budzić odrazę, zakłopotanie lub nawet złość. Dla wielu czytelników wizja demona będzie próbą znalezienia czytelników za pomocą zupełnie niepotrzebnej kontrowersji. Jednakże cóż poradzę na to, że jego bardzo plastyczną wizję w moim umyśle nakreśliła lektura fragmentów żydowskich ksiąg, a także rozważań filozofów na temat Sefirot, o nazwie Yesod. Proszę nie mylić potwora z postacią historyczną, będącą nauczycielem Pawła z Tarsu lub z amerykańskim miastem w stanie Kentucky.
The poem presented in the description comes from the eighteenth-century medical book "Compendium medicum auctum..." written in Latin and is authored into modern English.
Wiersz przedstawiony w opisie pochodzi z osiemnastowiecznej księgi medycznej "Compendium medicum auctum..." spisanej po łacinie i jest autorsko przetłumaczony na współczesny język angielski.
Komentarze
Prześlij komentarz